O, ce veste minunată! ("O, che magnifica notizia!") è un tradizionale canto natalizio rumeno (colindă), di autore ed epoca sconosciuta, ma le cui prime attestazioni certe sono databili intorno al XVIII-XIX secolo.

Tra gli arrangiamenti più noti, vi è quello del compositore Gheorghe Dima.

In Romania, l'esecuzione del canto fu proibita durante il comunismo (1948-1989).

Testo

Il testo, di carattere religioso, si compone di tre strofe e parla del tema della Natività. Le prime due strofe sono di origine popolare..

Il testo recita:

O, ce veste minunată!
În Betleem ni s-arată.
Astăzi s-a născut cel făr' de-nceput,
Cum au spus prorocii.

Că la Betleem Maria,
Săvârşind călătoria
Într-un mic sălaş, lângă-acel oraş,
A născut pe Mesia.

Pe Fiul în al său nume,
Tatăl l-a trimis în lume.
Să se nască, şi să crească,
Să ne mântuiască.

Adattamenti in lingua inglese

Il brano è stato anche adattato in lingua inglese, con i titoli Oh, How Wondrous News e Oh, What Wonderful Tidings.

Versioni discografiche

Tra i vari cantanti, musicisti o gruppi che hanno inciso una versione del brano, figurano (in ordine alfabetico):

  • Roberto Alagna (in: The Christmas Album, 2006)
  • Dana Dragomir (in: album 'Frost', 2014)
  • Ion Fălculete
  • Angela Gheorghiu
  • Ştefan Hruşcă (in: Colinde, 1990)
  • Cristina Rus
  • Angela Similea & Marius Țeicu
  • Inna (singolo promozionale dall'EP natalizio "I Need You for Christmas", 2009)

Note


O veste minunata Samuel Creativ

O Ce Veste Minunata Pian

O, ce Veste Minunata!

O ce veste minunată Beth's Notes Elementary music lessons, Songs

O, ce veste minunata Colinde romanesti Angela